Изучение английского языка во многих школах (но не в КЭСПА!) начинается с освоения пассивных навыков – умения понимать язык на слух, чтения. Разговорной практике обычно уделяется еще меньше внимания, а практика письма и вовсе остается за бортом, что вполне объяснимо, поскольку большинству из нас нужен английский только для путешествий, чтения инструкций и просмотра фильмов в оригинале.

Проблемы начинаются, когда появляется необходимость вести деловую или неформальную переписку с носителями языка. Помните испанский стыд – ситуации, когда человек сделал что-то не так, а стыдно вам? Вот так может ощущать себя ваш партнер по переписке, если вы никогда не тренировали свой письменный английский. Что еще хуже, он может вообще не понять вас.

Что делать, если беседы на языке Шекспира не вызывают проблем, в то время как письменные сочинения не желают выходить из-под пера? Если необходимость ответить на электронную почту заставляет часами потеть над пустым экраном, чтобы в итоге на нем появилось лишь пару кривых предложений на английском? Давайте разбираться!

Порядок в изучении языка

При гармоничном и правильном изучении языка письменный английский не будет упущен из виду. На первый взгляд, этому навыку отводится довольно низкий приоритет. Почему так? В качестве примера возьмем максимально естественную модель изучения: поэтапное познание ребенком родного языка. Это неосознанное, от природы развитое умение, которое комфортно для человека с рождения. Каждый из этапов важен, и нарушение очередности может привести к трудностям в обучении.

  • Аудирование. Ребенок воспринимает слова и отдельные звуки на слух. Происходит связывание слов с предметами и действиями вокруг.
  • Устное воспроизведение. Ребенок делает попытки воссоздать звуки и повторить слова, которые отложились в памяти.
  • Первичные попытки письма. Визуальное узнавание букв, связывание их со звуками, попытки сложить в слова и простые фразы.
  • Высший пилотаж: построение грамматически и лексически правильных предложений. Вывод достаточно простой: чтобы успешно погрузиться в письменный английский, необходимо без проблем воспринимать слова на слух, воспроизводить и читать. На каждом из этапов обучения очень важно соблюдать баланс этих навыков.

Спеллинг и каллиграфия

Требования к владению письменными навыками с каждым днем упрощаются. Это вполне понятно: стремительное развитие цифровых технологий привело к тому, что более 90% всех переписок мы так или иначе ведем через электронную почту, мессенджеры и социальные сети, где компьютер сам может отмечать и даже исправлять наши ошибки. К тому же английский алфавит довольно прост, письменные английские символы во многом схожи с прописной кириллицей и выучить их не составит труда.

Затруднения нередко вызывает «спеллинг» (spelling). Это слово означает произношение каждой отдельной буквы для того, чтобы понять буквенный состав слова. Слово spelling невозможно прямо перевести на русский, потому что в нашем языке нет подобного алгоритма: из-за особенностей языка он попросту не нужен. В русском языке звучание многих слов соответствует написанию. В английском же часто бывает наоборот. Один и тот же звук может быть передан несколькими альтернативными способами – другой буквой или набором букв. В обратную сторону это тоже работает: одна и та же буква, особенно это касается гласных, может передавать разные звуки. Это зависит от многих факторов – в какой части слова находится буква, кто ее «соседи», как менялось слово в процессе истории.

Пример:

Слово Перевод Произношение
Plague Чума [pleɪg] «плеиг»
Choir Хор [kwaɪər] «кваиер»
Queue Очередь [kjuː] «кьюу»

Отражение спеллинга можно найти в культуре некоторых англоязычных стран, к примеру, в США. В штатах очень популярна игра Spelling Bee, суть которой заключается в произношении слова по буквам. Проводятся конкурсы среди детей и взрослых, на любительском и общенациональном уровнях. Игра очень популярна, довольно часто упоминание Spelling Bee можно встретить в фильмах, сериалах и литературе.

Топ-5 советов по улучшению письменного английского

1. Разделяйте официальный и неформальный стили общения

Чтобы составить резюме и вести официальное общение (отчеты, деловую переписку), понадобится более строгий стиль письма. Конечно, его можно использовать и для ведения личной переписки или записей в блоге, но выглядеть это будет довольно странно и неестественно для носителей языка. И напротив, сложные конструкции и канцеляризмы вызовут недоумение при переписке в дружеском чате.

  1. Для официальных текстов используйте более сложные конструкции и длинные предложения. Максимально раскрывайте тему, избегайте выраженного эмоционального окраса и сокращений: can not вместо can't, television вместо TV.
  2. Для дружеской переписки используйте упрощенные конструкции и более емкие предложения. Разговорный английский язык и выраженная эмоциональная окраска отлично подойдут для этого формата. Используйте сокращения и выучите часто применяемые аббревиатуры: в англоговорящих странах их массово используют в СМС и постинге в социальных сетях. OMG (Oh my God – «О боже»), IDK (I don’t know – «я не знаю»), WYD (What are you doing? – «Чем занимаешься?»), FYI (For your information – «Для информации») – это только вершина громадного айсберга.

2. Пишите чаще

Регулярная практика написания текстов принесет свои плоды: ваш письменный английский будет становиться все более органичным и естественным день ото дня. Не надо намечать невыполнимую цель, которая в итоге станет обузой и демотиватором – например, написать книгу или статью для англоязычного сайта. Не каждому под силу выделить время для создания длинных и развернутых текстов. Но ведение дневника, публикацию заметок в блоге или небольшую дружескую переписку с иностранцами вполне многие могут осилить. Помните, что регулярность будет лучшим союзником, чем усилия по написанию целого талмуда. Пишите каждый день хотя бы по чуть-чуть. И когда обстоятельства заставят вас вступить в переписку, вам будет гораздо легче побороть боязнь чистого листа, так как за плечами уже будет практика письменного английского.

3. Читайте больше

Не избегайте качественной литературы, ведь чтение действительно помогает улучшить навыки письменного английского.

  • Газеты и журналы, информационные порталы на английском помогут не только подтянуть язык, но и оставаться в курсе событий в англоязычном мире.
  • Современная литература – не только художественная, но и техническая, научно-популярная, медицинская, учебная. Чем шире будет спектр, тем больше специфической терминологии удастся почерпнуть. Но избегайте некачественного бульварного чтива.
  • А вот с классической литературой следует быть осторожными: можно нахвататься устаревших слов, фразеологизмов и оборотов. Вспомните советскую систему изучения английского языка и глагол shall. В то время как в англоязычных странах он становится рудиментарным, в СССР его старательно заучивали.

4. Переписывайтесь с носителями языка

Носитель языка – лучший корректор, о котором можно мечтать. По возможности всегда старайтесь получить комментарий о ваших письменных навыках, просите провести разбор ваших текстов, делайте заметки и применяйте полученные советы на практике. Найти друзей по переписке можно как на форумах или в группах на Facebook, так и на специализированных платформах для общения, таких как Italki.

5. Держите словарь на видном месте

Словарем пользоваться никогда не зазорно, даже если вы стали настоящим экспертом в английском. Расширяйте свой словарный запас за счет синонимов, которые могут оказаться более правильными по смыслу в различных ситуациях.

Уберите из своего лексикона «сорняки», которыми могут быть такие слова как really, very, so. Часто они не несут смысловой ценности, а лишь обедняют и засоряют речь. Вместо того чтобы сказать «она такая красивая» (she is so beautiful), можно обратить внимание на детали («у нее прекрасные глаза» – she has beautiful eyes, «у нее нежный голос» – she has gentle voice) или использовать более выразительные синонимы: she is lovely (прелестная) / amazing (восхитительная) / attractive (привлекательная) / pretty (милая) / charming (очаровательная) и т.п.

Вам может быть интересно